Monday, October 31, 2011

Mémoires Tziganes, l'autre génocide



Σκοπός αυτού του ντοκιμαντέρ είναι να μην ξεχάσουμε ότι οι Ναζί δεν προσπάθησαν να εξοντώσουν μόνο τους Εβραίους, αλλά και τους Ρομά.
Για τους πρώτους, λόγω της παγκόσμιας οικονομικής τους δύναμης στήθηκαν κυριολεκτικά και μεταφορικά χιλιάδες βωμοί.
Για τους άλλους όμως... τους γυρολόγους, τους απάτριδες, τους γύφτους... δεν μετριέται με το ίδιο νόμισμα η γενοκτονία τους.
Τρομακτικές μαρτυρίες από μια εποχή που πραγματικά υπήρξε.

Genocide of European Roma, 1939-1945

Mémoires Tsiganes

Noche Peruana στο Asclaye



Η περουβιανή κοινότητα Ελλάδος διοργανώνει "Περουβιανή Βραδιά" το Σάββατο 5 Νοεμβρίου 2011 στις 7 και μισή το απόγευμα στο Asclaye (Φαλήρου 47Α Κουκάκι), με ζωντανή μουσική, χορό και φαγητό.

Θα συμμετέχει το μουσικό σχήμα Pashas και τα συγκροτήματα Los Del Sur και Peru Incas.

Για να δηλώσετε συμμετοχή και να κλείσετε τραπέζι μπορείτε να καλείτε στα τηλέφωνα 6947436604 Lorena Gonzalez, 6939223049 Hugo Canaza, 6945874604 Carmen Pyrovolakis.

Saturday, October 29, 2011

Tom Waits, "Με πληρώνουν για να μην έρθω σπίτι"



Pay me (Bad As Me - 2011)
Tom Waits


They pay me not to come home
Keeping me stoned
I won’t run away
They say it’s easy to get
Stuck in this town
Just like Joan

You know I gave it all up for the stage
They fill my cup up in the cage
It’s nobody’s business but mine when I’m low
To hold yourself up is not a crime here you know
At the end of the world

And I kick my foot at the lights
I breathe it in all night
There’s a light on a canvas tree
And money from home supporting me

They pay me not to come home
I won’t eat crow
I'll stay away
And though all roads will
Not lead you home, my girl
All roads lead to the end of the world

And I sewed a little luck up in the hem of my gown
The only way down from the gallows is to swing
And I’ll wear boots instead of high heels

20 años

Friday, October 28, 2011

Γερανοί - Журавли - Zhuravli , Μαργαρίτα Ζορμπαλά



Το επεξηγηματικό σχόλιο κάτω από αυτό το βίντεο γράφει:

"Πρόκειται για ρωσικό τραγούδι του 1969, που αναφέρεται στους νεκρούς στρατιώτες του Μεγάλου Πατριωτικού Πολέμου, όπως ονομάζουν οι Ρώσοι την απόκρουση της γερμανικής εισβολής του 1941 και την αντεπίθεση του σοβιετικού στρατού μέχρι την κατάληψη του Βερολίνου το 1945.
Η ελληνική διασκευή ερμηνεύεται από τη Μαργαρίτα Ζορμπαλά ("12 ρούσικα λαϊκά τραγούδια" - μετάφραση Γιάννης Ρίτσος, 1977) και την αφιερώνω στους νεκρούς Έλληνες στρατιώτες του ελληνοϊταλικού πολέμου 1940-1941."


Οι Γερανοί
Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος

Στιγμές στιγμές θαρρώ πως οι στρατιώτες
που πέσανε στη ματωμένη γη
δεν κείτονται, θαρρώ, κάτω απ’ το χώμα
αλλά έχουν γίνει άσπροι γερανοί.

Πετούν και μας καλούν
με τις κραυγές τους
απ’ τους καιρούς αυτούς τους μακρινούς
κι ίσως γι’ αυτό πολλές φορές σιωπώντας
κοιτάμε τους θλιμμένους ουρανούς.

Πετάει ψηλά το κουρασμένο σμάρι
στης δύσης τη θαμπή φεγγοβολή
και βλέπω ένα κενό στη φάλαγγά του
και είναι ίσως η δική μου η θέση αυτή.

Θα ’ρθεί μια μέρα που μ’ αυτό το σμάρι
στο μέγα θάμπος θα πετώ κι εγώ
σαν γερανός καλώντας απ’ τα ουράνια
όλους εσάς που έχω αφήσει εδώ.




Ακούμε το Zhuravli από τον Marc Bernes και βλέπουμε φωτογραφίες από την ταινία "Όταν πετούν οι γερανοί", του Mikhail Kalatozov



Εδώ το ακούμε από τον ιδιαίτερα αγαπητό στην Ρωσσία βαρύτονο Dmitri Hvorostovsky

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.

Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?

Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.


 

Wednesday, October 26, 2011

Arcángel - Quijote De Los Sueños



"Ζούμε σε ένα κόσμο με μισές αλήθειες", παρατηρεί ο cantaor Arcángel στη συνέντευξη που δίνει στη Silvia Calado του Flamenco World, με την ευκαιρία της κυκλοφορίας του τέταρτου προσωπικού του άλμπουμ "Quijote De Los Sueños".

Καταδίκη του Aμερικανικού εμπάργκο στην Κούβα. Ε και;

Η Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ -για 20η συνεχή χρονιά (!)- καταδικάζει το εμπάργκο των ΗΠΑ ενάντια στην Κούβα.

Οι ΗΠΑ και το Ισραήλ (δηλαδή ο Κοσμάς και Δαμιανός) ψηφίζουν κατά της απόφασης και οι Νήσοι Μάρσαλ, Μικρονησία και Παλάου απέχουν.

Ε, και;

Πώς ακριβώς βοηθά αυτό το θύμα-Κουβανικό λαό;

Πώς ακριβώς τιμωρεί αυτό τον θύτη-Αμερικανικό λαό;

Ουαί υμίν, γραμματείς και Φαρισαίοι υποκριταί...

Fin al embargo económico

Votan 186 países contra embargo de EU a Cuba

Hell Broke Luce - Tom Waits



Bad As Me, γιατί ο Tom Waits τραγουδά ακόμα!

ΥΓ. Ευχαριστώ για το αρχείο Στέλιο!

Los Difuntos - Born, Raised, Passed Away

Μείον 4



Saturday, October 22, 2011

Mónika Lakatos - Romengo



Ακούμε ουγγρική τσιγγάνικη μουσική από το γκρουπ Romengo.
Η τραγουδίστριά τους, Mónika Lakatos, θεωρείται στην Ουγγαρία σαν μια από τις πιο αισθαντικές και αυθεντικές φωνές της γενιάς της.

Σύνθημα διαμαρτυρίας

Το άκουσα στο ραδιόφωνο (real fm) και με έκανε να χαμογελάσω πικρά:

Πουλήσατε νερό
πουλήσατε λιμάνια.
Πουλήστε και τις μάνες σας
και φύγετε τσογλάνια.

Friday, October 21, 2011

Triana Pura, Ramita de yerbabuena



Con una ramita de yerbabuena
yo dibujo tu nombre sobre la arena
y en la verde orillita los ruiseñores
por fandango publican nuestros amores.

Thursday, October 20, 2011

Φεστιβάλ για την Ημέρα των Νεκρών 2011

Ο Σύλλογος Μεξικάνων Καλλιτεχνών και Διανοουμένων στην Ελλάδα «BALAM» σε συνεργασία με την Πρεσβεία του Μεξικού στην Αθήνα και με την υποστήριξη του Εκπολιτιστικού Συλλόγου Λατινοαμερικάνων και Ισπανών στην Ελλάδα «ASCLAYE» και του Bar Locomotiva έχει την τιμή να σας προσκαλέσει στην έναρξη του

ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΝΕΚΡΩΝ 2011

το Σάββατο 29 Οκτωβρίου 2011 στις 20:00 στην αίθουσα εκδηλώσεων του συλλόγου «ASCLAYE» (Φαλήρου 47-A, 2ος όροφος, Κουκάκι, τηλ.: 2109232204, Μετρό: Συγγρού-Φιξ).


ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ

Σάββατο 29 Οκτωβρίου (20:00)
Έναρξη του φεστιβάλ
-Χαιρετισμός από εκπρόσωπο της Πρεσβείας του Μεξικού και του συλλόγου «ASCLAYE».
-Επίσημη παρουσίαση του φεστιβάλ από εκπρόσωπο του συλλόγου «BALAM».
-Ιστορική αναδρομή για τη Γιορτή των Νεκρών στο Μεξικό από το Luis Gómezbeck.
-Ιστορική αναδρομή για το Βωμό των Νεκρών από τη Melina Moisidelis.
-Έργο, βίος και επιρροή του λαϊκού Μεξικάνου καλλιτέχνη José Guadalupe Posada στην παράδοση της Ημέρας των Νεκρών από το Saúl Miranda-Bonilla.
-Θεατρικό δρώμενο από την ομάδα Freak Lab «Sin título». Σύλληψη και σκηνοθεσία: Ester André González. Διάρκεια: 30 λεπτά.

* Καθ’ όλη τη διάρκεια του φεστιβάλ θα εκτίθεται «Βωμός των Νεκρών», ο οποίος φιλοτεχνήθηκε από τους Melina Moisidelis και Blanka Amezkua. Επίσης, θα λειτουργεί η έκθεση «Γωνιά του Ποσάδα», η οποία φιλοτεχνήθηκε από το Saúl Miranda-Bonilla.

Κυριακή 30 Οκτωβρίου (18:00)
Ανάγνωση calaveras και θεατρικών μονολόγων με κεντρικό θέμα τον θάνατο
-Εισαγωγή στο έθιμο των calaveras από την Elia Ramírez Rouvalis.
-Ανάγνωση calaveras γραμμένα από μέλη της μεξικάνικης κοινότητας στην Αθήνα.
-Ανάγνωση μονολόγων του Μεξικάνου συγγραφέα Ramiro Torres de Miguel: «Στο Πουέρτο Μαντρίν» στα ελληνικά από τον ηθοποιό Κωνσταντίνο Θεμελή και «El hombre antiguo» στα ισπανικά από τον ηθοποιό Luis Gómezbeck.

Δευτέρα 31 Οκτωβρίου (20:30)
Αφήγηση: «Άνθρωποι χωρίς μύθο: ο Πέδρο Πάραμο του Χουάν Ρούλφο και ο Κ. Κλέϋ της Κάρεν Μπλίξεν»
-Ο ηθοποιός Κωνσταντίνος Θεμελής αφηγείται συνοπτικά τις δυο ιστορίες και τις συσχετίζει με την ύβρη της σημερινής απάνθρωπης καπιταλιστικής πραγματικότητας.

Τρίτη 1 Νοεμβρίου (21:00)
Μεξικάνικα τραγούδια με κεντρικό θέμα τον θάνατο
-Η τραγουδίστρια Martha Moreleón, συνοδευόμενη από τους μουσικούς Alejandro Díaz (Χιλή) και Herman Mayr (Αργεντινή), μας ταξιδεύει στον κόσμο των νεκρών μέσα από διαχρονικά μεξικάνικα τραγούδια που «υμνούν» τον θάνατο.

Σημείωση: Οι προαναφερθείσες εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν στην αίθουσα εκδηλώσεων του συλλόγου «ASCLAYE».

Τετάρτη 2 Νοεμβρίου (20:30)
Λήξη του φεστιβάλ
-Θεατρικό δρώμενο: «Διέλευση προς… la muerte». Κείμενο: Ramiro Torres de Miguel. Σκηνοθετική επιμέλεια: Κωνσταντίνος Θεμελής. Ερμηνεία: Luis Gómezbeck. Διάρκεια: 30 λεπτά.
-Fiesta de Muertos με μουσική και χορό από τη Λατινική Αμερική.

Σημείωση: Οι προαναφερθείσες εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν στο Bar Locomotiva (Μπόταση 7 και Σολωμού, Εξάρχεια, τηλ.: 6942052764, Μετρό-ΗΣΑΠ: Ομόνοια).

Γενική σημείωση: Η είσοδος σε όλες τις εκδηλώσεις είναι ελεύθερη.

ΕΙΔΙΚΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗ
Εργαστήριο κατασκευής αντικειμένων σε τεχνοτροπία πεπιεσμένου χαρτιού
Εισηγήτρια: Paula Linares, η οποία είναι μέλος της εξέχουσας μεξικάνικης οικογένειας Linares, η οποία αποτελείται από δεξιοτέχνες δημιουργούς με αντικείμενο τη λαϊκή τέχνη και τη χειροτεχνία του Μεξικού. Η οικογένεια Linares έχει διακριθεί και βραβευθεί πολλάκις τόσο στο Μεξικό όσο και στο εξωτερικό.
Το εργαστήριο θα πραγματοποιηθεί σε τρία μαθήματα:
1. Bar Locomotiva, Τετάρτη 2 και Πέμπτη 3 Νοεμβρίου από τις 18:00 έως τις 20:00.
Διεύθυνση: Μπόταση 7 και Σολωμού, Εξάρχεια, τηλ.: 6942052764, Μετρό-ΗΣΑΠ: Ομόνοια.
2. Βιβλιοθήκη της Πρεσβείας του Μεξικού, Παρασκευή 4 Νοεμβρίου από τις 10:00 έως τις 12:00.
Διεύθυνση: Πλατεία Φιλικής Εταιρείας 14, 5ος όροφος, Κολωνάκι, τηλ.: 2107294780, Μετρό: Σύνταγμα ή Ευαγγελισμός.
Για εγγραφές και για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να καλέστε στο τηλέφωνο 2107294780 (εσωτερικό 103).
Σημείωση: Τόσο οι εγγραφές όσο και η διάθεση του υλικού για το εργαστήριο είναι δωρεάν.

Διοργάνωση
Σύλλογος Μεξικάνων Καλλιτεχνών και Διανοουμένων στην Ελλάδα «BALAM»
Τηλέφωνα: 6943967127 – 6946840271 – 6973021866
Ηλεκτρονική διεύθυνση: colectivobalam@gmail.com
Facebook: Colectivo Balam (Σύλλογος Μπαλάμ)

José Menese - Garrotín

Los Dioses Rotos στο Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης



Σήμερα παίζεται η ταινία "Los Dioses Rotos" του Ernesto Daramas στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη, στα πλαίσια του εορτασμού της Ημέρας Πολιτισμού της Κούβας.

Εορτασμός της Ημέρας Πολιτισμού της Κούβας



Η Κούβα γιορτάζει στις 20 Οκτωβρίου τον πολιτισμό της. Έναν πολιτισμό μπολιασμένο με πλούσιες μουσικές παραδόσεις, σπουδαία λογοτεχνία, ποίηση και κινηματογράφο, ευφάνταστη ζωγραφική και χειροτεχνία.
Η Πρεσβεία της Κούβας στην Ελλάδα σας προσκαλεί να γνωρίσετε από κοντά τον κουβανικό πολιτισμό, να νιώσετε το ρυθμό της σάλσα, της ρούμπα και του μάμπο και να ταξιδέψετε μέσα από τους πολύχρωμους καμβάδες των Κουβανών δημιουργών στη μοναδική αυτή χώρα, σύμβολο της επανάστασης και της ανεξαρτησίας.
Οι εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν την Πέμπτη 20 Οκτωβρίου του 2011 στις 19:00 στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη.

Μια ημέρα-σταθμός στην ιστορία της Κούβας

Η 20η Οκτωβρίου γιορτάζεται από του Κουβανούς γιατί είναι μια ξεχωριστή μέρα που έχει σημαδέψει με έντονα χρώματα το πολιτιστικό και πολιτικό ημερολόγιο της πολύπαθης αυτής χώρας. Στις 20 Οκτωβρίου του 1868, εκατοντάδες ενωμένοι άντρες και γυναίκες τραγούδησαν για πρώτη φορά κάτω από το γαλάζιο ουρανό της πόλης Bayamo, το La Bayamesa, ένα γνωστό σκοπό της εποχής εκείνης με στίχους του ποιητή και δικηγόρου Perucho Figueredo. Το τραγούδι έμελλε να γίνει επίσημα ο εθνικός ύμνος της χώρας το 1902. Το τραγούδι καλούσε τους Κουβανούς να αγωνιστούν για την ανεξαρτησία της χώρας. Την ίδια ώρα τα νικηφόρα στρατεύματα του Carlos Manuel de Cespedes καταλάμβαναν την πόλη πλήττοντας ανεπανόρθωτα το ισπανικό αποικιακό καθεστώς.
Δέκα ημέρες πιο πριν, στην περιοχή La Demajagua, οι Κουβανοί είχαν πάρει τα όπλα ξεκινώντας την περίφημη Επανάσταση εναντίον του ισπανικού κλοιού, η οποία τελικά έληξε δεκαετίες αργότερα με την οριστική ανεξαρτησία από τις ΗΠΑ και τον Φιντέλ Κάστρο στο τιμόνι της κυβέρνησης.
Το 1870 ο Figueredo εκτελέστηκε από τους Ισπανούς και λίγο πριν την εκτέλεσή του απήγγειλε την εξής φράση από τον ύμνο: «Το να πεθαίνεις για την Πατρίδα σημαίνει να ζεις». Ο συνδετικός αυτός κρίκος μεταξύ επανάστασης και μουσικής εξέφραζε έντονα το ανεξάρτητο εθνικό κουβανικό πνεύμα ενώ αργότερα έθεσε τα θεμέλια για ένα σκληρό αγώνα στον οποίο ο πολιτισμός έπαιξε και συνεχίζει να παίζει σημαντικό ρόλο.
Στην Κούβα, για να γιορτάσουν την ιστορική αυτή ημέρα, διοργανώνονται κάθε χρόνο από το Υπουργείο Πολιτισμού πολιτιστικές εκδηλώσεις με επίκέντρο το Pavilion Cuba στη γνωστή γειτονιά Vedado της Αβάνας.



Εθνικός ύμνος Κούβας

Σπεύσατε στη μάχη, άνδρες του Μπαγιάμο,
γιατί η πατρίδα σάς αγναντεύει με περηφάνια.
Μη φοβάστε έναν ένδοξο θάνατο,
γιατί το να πεθαίνεις για την πατρίδα σημαίνει να ζεις.

Το να ζεις δεμένος σε αλυσίδες
σημαίνει να ζεις ντροπιασμένος κι ατιμασμένος.
Ακούστε τις σάλπιγγες που καλούν
Στα άρματα, γενναίοι άνδρες, εμπρός!


Οι εκδηλώσεις θα ξεκινήσουν στις 19:00, θα περιλαμβάνουν μουσική, χορό, εκθέσεις ζωγραφικής και προβολή της ταινίας «Los Dioses Rotos» («Έκπτωτοι Θεοί») του Ernesto Daramas. Θα απευθύνει χαιρετισμό ο πρέσβης της Κούβας.

Πηγή: www.neolaia.gr

Wednesday, October 19, 2011

Manolillo El Herraor - Tangos del Piyayo


Διαχείριση "σκουπιδιών" ΤΩΡΑ!



Τα "σκουπίδια" μας αναποδογυρίζουν τη ζωή και την καταδικάζουν να τελειώσει μέσα σε σιδερένιους φράχτες.

Διαχείριση "σκουπιδιών" ΤΩΡΑ!

A un (o tres) año(s) de tu adiós

A un año de tu adiós
Sara Martínez Castro


I

Padre, mi corazón está contigo
aunque juegue a seguir la letanía …
Afuera queda inerte lo que hacía
por conservar la fe. No hay un postigo

que me cierre por dentro la agonía.
Hasta el mensaje fiel de algún amigo
deja su cicatriz como testigo
y no le cede el paso a la alegría.

Nada alumbra al destino, pero existe.
En medio de la trampa en que reposo
hasta la buena suerte me condena …

Para salvarte, padre, de lo tirste
buscaré tu recuerdo más hermoso
y lo pondré a vivir junto a mi pena.


Οκτώβριος 2008

Monday, October 17, 2011

El paraíso no está perdido, sino olvidado

Tienes el poder para ser libre en este mismo momento, el poder está siempre en el presente, porque toda la vida está en cada instante.

¡Pero no digas no puedo ni en broma, porque el inconsciente no tiene sentido del humor, lo tomará en serio, y te lo recordará cada vez que lo intentes!

Facundo Cabral (1937-2011) - Cantautor argentino



Éste es un nuevo día para empezar de nuevo... para cantar, para reir, para volver a ser feliz...

Κολομβιάνικη βραδιά στο Asclaye



Το Σάββατο 22 Οκτωβρίου στην αίθουσα του ASCLAYE, θα απολαύσουμε Κολομβιάνικο παραδοσιακό δείπνο, με συνοδεία φολκλορικών χορών και χορευτική μουσική από D.J.

Συμβολή € 15

ASCLAYE
Φαλήρου 47α - Κουκάκι
Στάση Μετρό Συγγρού Φιξ
Τηλ. 210-9232204

Saturday, October 15, 2011

No le temo a la muerte, mas le temo a la vida



La muerte
Tomás Méndez Sosa


Viene la muerte luciendo
mil llamativos colores
ven dame un beso pelona
que ando huérfano de amores.

El mundo es una arenita
y el sol es otra chispita
y a mi me encuentran tomando
con la muerte y ella invita.

No le temo a la muerte
mas le temo a la vida
como cuesta morirse
cuando el alma anda herida.

Dicen que van a asustarme
llevándome a tu presencia
si estas durmiendo en mi vida
es natural si despiertas.

Se va la muerte cantando
por entre las nopaleras
en que quedamos pelona
me llevas o no me llevas.

No le temo a la muerte
mas le temo a la vida
como cuesta morirse
cuando el alma anda herida.

Se va la muerte cantando
por entre las nopaleras
en que quedamos pelona
me llevas o no me llevas

Friday, October 14, 2011

Thursday, October 13, 2011

... ¿qué es eso, la vida? ...



CANTARES
Manuel Machado


Vino, sentimiento, guitarra y poesía,
hacen los cantares de la patria mía...
Cantares...
... Quien dice cantares, dice Andalucía.

A la sombra fresca de la vieja parra,
un mozo moreno rasguea la guitarra...
Cantares...
Algo que acaricia y algo que desgarra.

La prima que canta y el bordón que llora...
Y el tiempo callado se va hora tras hora.
Cantares...
Son dejos fatales de la raza mora.

No importa la vida, que ya está perdida.
Y, después de todo, ¿qué es eso, la vida?...

Cantares...
Cantando la pena, la pena se olvida.

Madre, pena, suerte; pena, madre, muerte;
ojos negros, negros, y negra la suerte.
Cantares...
En ellos, el alma del alma se vierte.

Cantares. Cantares de la patria mía...
Cantares son sólo los de Andalucía.
Cantares...
No tiene más notas la guitarra mía.

Monday, October 10, 2011

Ψυχολογία της διατροφής

Αύριο Τρίτη 11 Οκτωβρίου, στην τηλεοπτική εκπομπή της Μπίλιως Τσουκαλά "Έχει γούστο" στη ΝΕΤ (4-6 το απόγευμα), θα συμμετάσχει σε απευθείας μετάδοση η Πόπη Εμμανουηλίδου με αφορμή το βιβλίο της "Ψυχολογία της διατροφής", το οποίο κυκλοφόρησε πριν από δέκα μέρες από τον εκδοτικό οίκο Μεταίχμιο.

Τραγούδησε ο Diego El Cigala υπέρ των χωριών στην Chiapas

... και αποθεώθηκε χθες βράδυ, στο Θέατρο "Emilio Rabasa" της Tuxtla Gutiérrez στο Μεξικό!

¿Qué más quieres, asesino de mi pueblo? ¿Quieres más?

Sunday, October 09, 2011

Επανέρχεται δριμύτερος ο Tom Waits!


Bad As Me - Tom Waits

Tom Waits releases 'Bad As Me', title track from newly announced album

La deuda con los gitanos

MARCOS SANTIAGO CORTES
10/03/2004

Mucho se lucha para que la Administración Central reconozca y pague la deuda histórica con la región andaluza. Pero nadie habla de por qué la raza gitana fue quedando atrás en el desarrollo global de los pueblos de España.

La respuesta más vil, cobarde y despreocupada es afirmar que son los propios gitanos los culpables, que son los que se automarginan.

Mentira.

La estabilidad que propociona el desarrollo cultural y económico está por encima de cualquier autoconseradurismo marginal.

El gitanismo y la cultura son tan compatibles como el ruido del mar y el alma de la gente. A los gitanos nos gusta mucho sentirnos libres. En la cultura está el conocimiento y en el conocimiento está nuestra nueva libertad.

La continuación del artículo aquí.

Saturday, October 08, 2011

María la Perrata

"Perratita, cántanos que queremos llorar"

... Y en la caravana que baja, procesión de gitanos y payos que consuman el rito de la intergración y de la tolerancia, la evocación para el amor, la evocación para la libertad...
Los gitanos, su fe, su rito...


Así podría durar horas, noches, días y noches un festival. ¡Qué diferencia con los actuales! No ha cambiado el arte. Ha cambiado el ambiente. Ha llegado la monotonía y el calco, la ramplonería y la cuadratura. Todo se repite, todo es lo mismo: los mismos artistas, los mismos decorados, los mismos cantes, los mismos públicos, los mismos organizadores... La imaginación se ha perdido, o se ha escondido, huyendo de tanta sosez. Nosotros volvemos en el túnel del tiempo a contemplar a una gitana hermosa y complacida, arropada siempre por los suyos, que preside la caravana.


- En mi boda estuvieron muchas gente. Estuvo Mairena, El Pinto, La Niña de los Peines... ¡mucha gente! y toa la gente de Utrera...


- ¿De quién aprendió usted a cantar?
- ¡Eso no se aprende! ¡Eso se lleva dentro! ¡Y hay que tener unas vivencias...!


- ¿Por qué se canta, María?
- Porque hay que decir una cosa que se lleva dentro. Y eso es una gracia que da Dios...


- ¿Usted que prefiere decir: flamenco, jondo, gitano-andaluz...?
- ¡Cante gitano!
- ¿En qué se diferencia el cante gitano de los otros cantes?
- ¿De los payos?
- Si, de los cantes payos.
- Mucho hijo, mucho. Como cantan los gitanos no pueden cantar nunca los payos. Cantarán bien; ¡pero más flamenco no! El cante gitano duele más.


- ¿Entiende usted mucho de política?
- No, nada.
- ¿No le gusta?
- Es que no la entiendo...


- ¿Cómo eran sus Navidades María?
- Las de Utrera mu tristes. Mi padre me cantaba por soleá
No me llores por juguetes
que yo dinerito no tenelo
niña, para entretenerte...



Perrata es el cante. Su cante. Con dolores y alegrías acumuladas, con genes milenarios en sus venas, con sentimientos ancestrales en su corazón. Perrata, hermosa y triste Perrata.

Cante de las caravanas

Fuente: Papeles Flamencos, Entrevista a María la Perrata por M.Herrera Rodas

ΥΓ. Στέλιο και Εμμανουέλ, σας ευχαριστώ πολύ για όλα!

Το τραγούδι του καραβανιού των τσιγγάνων



Ένα ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟ τραγούδι βγαλμένο από άλλες εποχές...
τότε που ο δρόμος ήταν ο προορισμός.


Cante de las caravanas
María La Perrata

Gitano
sin país y ni bandera
cual vosotros quisiera
bajo el cielo ensoñar

Gitano
ay, que a tu libre albedrío
y tu cariño y el mío
por el mundo os va

Ya se van los gitanos
por los caminos por los caminos
Y la alegre caravana
que ese es su sino, que ese es su sino

Solitaria y oscura
se ha quedado la fragua
y una noria sin agua
y una mesa sin pan

por la arena caliente
y un eterno camino
como manda el destino
ay, los gitanos se van

Ya se van los gitanos
por los caminos por los caminos
Y la alegre caravana
que ese es su sino, que ese es su sino

Como se quiere se olvida
dice una voz dolorida
ay que el viento se va llevando
y sigue la caravana
por los montes clareando
hasta rayar la mañana

Ya se van los gitanos
por los caminos por los caminos
Y la alegre caravana
que ese es su sino, que ese es su sino

Antonia Contreras y Chaparro de Málaga



¡Olé Chaparro, que toques mejo que na!

Τρεις γενιές



La Negra, Lole Montoya και Alba Molina σε bulerías.

Fiesta por Bulerías

Thursday, October 06, 2011

Ενώνονται οι "μεγάλοι" του flamenco, στην μνήμη του "Moraíto Chico"


Φεστιβάλ στην μνήμη του Moraíto Chico αποφάσισαν να διοργανώσουν οι διάσημοι Ισπανοί εκπρόσωποι του flamenco που θα γίνει σε τρία μέρη, στις 18 Νοεμβρίου στο Jerez και στις 14 και 15 Δεκεμβρίου στη Madrid.

Μέχρι στιγμής, γνωρίζουμε ότι θα πάρουν μέρος οι Remedios Amaya, Marina Heredia, Diego El Cigala, Paco de Lucía, José Mercé, Fernando de la Morena, Miguel Poveda, Niña Pastori, Manolo Sanlúcar, Mateo Soleá, Manolo Sanlúcar, Vicente Soto, El Torta και Los Zambos.

Las grandes figuras del flamenco se citan en en memoria de Moraíto

Festival flamenco de homenaje a “Moraíto” en noviembre en el Villamarta

Tuesday, October 04, 2011

Asclaye, "El Día del encuentro entre dos culutras"

Invitación

Ven a celebrar con nosotros
"El Día del encuentro entre dos culturas"
el sábado 8 de octubre a partir de las 21 horas en Asclaye,
situada en la calle Falirou 47ª Kukaki,
frente a la estación del metro Syngrou-Fix.
Cena y DJ
Contribución 5 euros.
Para más informaciones: teléfonos 210-9232204, 210-9013862.
Celular: 6947107522
Te esperamos
Consejo Directivo

Πρόσκληση

Σας προσκαλούμε στον εορτασμό της
Συνάντησης των Δύο Πολιτισμών"
το Σάββατο 8 Οκτωβρίου στις 21:00, στην αίθουσα του Asclaye
που βρίσκετε στην οδό Φαλήρου 47α , περιοχή Κουκάκι,
δίπλα στο σταθμό μετρό (στάση Συγγρού Φιξ).
Σνακ και μουσική D.J. Είσοδος 5 ευρώ.
Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να καλέσετε στα τηλέφωνα:
210 9232204 , 210 9013862 και στο 6947107522
Σας περιμένουμε
Το Διοικητικό Συμβούλιο

Saturday, October 01, 2011

Άρωμα Γρανάδας στην Αθήνα

«ΤΟ ΨΑΡΙ ΚΑΙ Ο ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΣ»
9 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΓΡΑΝΑΔΑ


6 Οκτωβρίου – 6 Νοεμβρίου 2011
The Art Foundation (taf)

Η Πρεσβεία της Ισπανίας και το Ινστιτούτο Θερβάντες, μαζί με τον επιμελητή Pablo Berzal, παρουσιάζουν 9 Ισπανούς καλλιτέχνες που εκπροσωπούν τις πιο νέες τάσεις της σύγχρονης ισπανικής τέχνης. Η συλλογική αυτή έκθεση θα πραγματοποιηθεί στο taf, έναν από τους πιο καινοτόμους και ενδιαφέροντες χώρους του αθηναϊκού πολιτιστικού γίγνεσθαι.
Όλοι οι συμμετέχοντες στην έκθεση προέρχονται από τη Σχολή Καλών Τεχνών της Γρανάδας που έχει αναδείξει πολλούς αναγνωρισμένους Ανδαλουσιανούς καλλιτέχνες. Σύμφωνα με τον επιμελητή Πάμπλο Μπερθάλ, «η έκθεση διαρθρώνεται σε 9 δωμάτια (site specific) σε καθένα από τα οποία ο κάθε καλλιτέχνης θα προτείνει το ιδίωμά του χωρίς να έχει επιβληθεί κάποιο θέμα συγκεκριμένο. Πρόκειται για τη γνωριμία με τα καλλιτεχνικά projects μιας ομάδας δημιουργών που φοίτησε στο ίδιο πανεπιστημιακό κέντρο και που το μοναδικό κοινό χαρακτηριστικό τους είναι η ποιότητα της δουλειάς τους. Φέρνουμε στην Αθήνα ένα ατόφιο κομμάτι της Ισπανίας, φέρνουμε ένα κομμάτι μιας από τις πιο ζωντανές περιοχές της ισπανικής γεωγραφίας και παρατηρούμε τις αντιδράσεις που προκαλεί στην αθηναϊκή σκηνή.
Οι καλλιτέχνες είναι: Άνχελες Αγρέλα, Πάμπλο Καπιτάν, Παλόμα Γκάμεθ, Μαρίσα Μανθίγια, Χοακίν Πένια Τόρο, Χοσέ Πινιάρ, Μιγέλ Άνχελ Τορνέρο, Αλεχάντρο ντελ Βάγιε και Σαντιάγο Ιδάνιεθ. Αν και στην πλειονότητά τους κάνουν ζωγραφική, στη συγκεκριμένη έκθεση πολλοί επέλεξαν την βίντεο εγκατάσταση χωρίς να αποκλείσουν, ωστόσο, τη ζωγραφική, τη φωτογραφία ή την performance.
Εξάλλου, πρόθεση αυτού του project είναι η άμεση επικοινωνία μεταξύ κοινού και δημιουργών, πέρα και πάνω από τον ρόλο της κριτικής ή της αγοράς της τέχνης καθώς πρόκειται για μια επιλογή «καλλιτεχνών που κοιτάζουν τον κόσμο μας θέτοντας τα ίδια ερωτήματα με οποιοδήποτε σύγχρονο άτομο, και προσπαθούν να δώσουν απαντήσεις. Στο καλλιτεχνικό τους ιδίωμα περιλαμβάνονται συλλογισμοί πάνω στο ίδιο το καλλιτεχνικό επάγγελμα ή καθαρά αισθητικοί καθώς και θέματα κοινωνικά ή πολιτικά».


Άνχελες Αγρέλα (Ángeles Agrela)
Ούμπεδα (Χαέν), 1966
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας (1990). Παρουσίασε την πρώτη ατομική της έκθεση στη Γρανάδα (Palacio de los Condes de Gabia) το 1994, και έκτοτε έχει κάνει πάνω από 30 εκθέσεις στις πόλεις Κάδιθ, Θαραγόθα, Σεβίλλη, Κάστρες, Βίγο, Λας Πάλμας ντε Γραν Κανάρια, Αθήνα, Οόστερμπικ, κ.ά.
Έργα της βρίσκονται, μεταξύ άλλων συλλογών, στο Μουσείο Artium, στο Ανδαλουσιανό Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης, στο Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης της Λα Κορούνια και στο Ίδρυμα Ραφαέλ Μπότι.
Πάμπλο Καπιτάν ντελ Ρίο (Pablo Capitán del Río)
Γρανάδα, 1982
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας (2006) και κάτοχος μάστερ Καλλιτεχνικής Παραγωγής του Πανεπιστημίου της Βαλένθιας (2008). Συμμετείχε σε πολυάριθμες συλλογικές εκθέσεις, μεταξύ άλλων: «Ikas-art: Α’ Διεθνής Έκθεση Πανεπιστημιακής Τέχνης» το 2008 στο Μπιλμπάο και « La imagen y el animal» (Η εικόνα και το ζώο), το 2010 στη Γρανάδα (Palacio de los Condes de Gabia), με πολλά βραβεία αναγνώρισης του έργου του, το οποίο περιλαμβάνει ζωγραφική, φωτογραφία και εγκαταστάσεις.
Παλόμα Γκάμεθ (Paloma Gámez)
Γρανάδα, 1964
Πτυχιούχος στη Σχολή Καλών Τεχνών της Γρανάδας (1990) και παρουσίασε την πρώτη της ατομική έκθεση το 1998 στην ίδια πόλη. Έκτοτε έχει κάνει ατομικές εκθέσεις στις γκαλερί Magda Bellotti (Μαδρίτη), Sandunga (Γρανάδα) και Milagros Delicado (Κάδιθ). Το 2009 παρουσίασε την έκθεση «Rojo» (Κόκκινο) στο Ινστιτούτο Αμερικής – Κέντρο Damián Bayón, Santa Fe στη Γρανάδα. Το 2001 έκανε την παρέμβαση «Carta de Colo»r (Χρωματολόγιο)στην Casa Encendida στη Μαδρίτη.
Έργα της υπάρχουν σε διάφορες συλλογές όπως η La General της Γρανάδας, των Νομαρχιών της Κόρδοβας, της Κάδιθ και της Χαέν, η Unicaja της Μάλαγας και η Col-lecció Testimoni.
Ζει και εργάζεται στη Μαδρίτη.
Μαρίσα Μανθίγια (Marisa Mancilla)
Γρανάδα, 1972
Πτυχιούχος στη Σχολή Καλλών Τεχνών της Γρανάδας (1995). Δόκτωρ Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας με υποτροφία προ-διδακτορική του Υπουργείου Παιδείας, Πολιτισμού και Αθλητισμού της Ισπανίας και υποτροφία μετα-διδακτορική της Τοπικής Κυβέρνησης της Ανδαλουσίας. Η επαγγελματική της δουλειά εναλλάσσεται μεταξύ καλλιτεχνικής δημιουργίας και εκπαιδευτικής και ερευνητικής δραστηριότητας στο Πανεπιστήμιο της Γρανάδας. Η έρευνά της αφορά πρότζεκτ που προσπαθούν να συνδυάσουν τις θεωρητικές σπουδές με τη δημιουργία νέων υλικών. Η τωρινή της απασχόληση αφορά τον συντονισμό και τον έλεγχο της ισπανικής συμμετοχής της διμερούς συμφωνίας μεταξύ του Τμήματος Ζωγραφικής του Πανεπιστήμιου της Γρανάδας και του Τμήματος Τεχνών του Ομοσπονδιακού Πανεπιστημίου του Παρανά (UFP - Βραζιλία). Έχει πραγματοποιήσει πολλές εκθέσεις και έχει επίσης κερδίσει πολλά βραβεία. Διευθύνει, συντονίζει και δίνει μαθήματα κατάρτισης και συμμετέχει σε προγράμματα εκπαιδευτικών καινοτομιών.
Χοσέ Πινιάρ (José Piñar)
Γρανάδα, 1967
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας (1990). Παρουσιάζει την πρώτη του ατομική έκθεση το 1990 στη Γρανάδα, και έκτοτε έχει κάνει 25 εκθέσεις στη Μαδρίτη, Πάλμα ντε Μαγιόρκα, Λας Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια, Χιχόν, Οβιέδο, Οόστερμπικ, Αθήνα, κ.ά. Έργα του βρίσκονται, μεταξύ άλλων συλλογών, στο Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης της Λα Κορούνια, στο Ανδαλουσιανό Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης, στο Ίδρυμα Caja της Μαδρίτης και στο Εθνικό Μουσείο Τέχνης Reina Sofía.
Μιγέλ Άνχελ Τορνέρο (Miguel Ángel Tornero)
Μπαέθα (Χαέν), 1978
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών (2001)του Πανεπιστημίου της Γρανάδας. Το 2003 κέρδισε το έγκριτο Βραβείο ABC Φωτογραφίας. Το 2004 κέρδισε το βραβείο υποτροφιών Casa de Velázquez της Μαδρίτης. Έχει εκθέσει στις πόλεις Σεβίλλη, Βαλένθια, Βαρκελώνη, Σάο Πάολο, Παρίσι, Μιλάνο, Λονδίνο, Πόλη του Μεξικού, Μαϊάμι και Μαδρίτη. Θεωρείται ένας από τους καλλίτερους νέους Ισπανούς φωτογράφους.
Το 2007 κέρδισε το πρώτο βραβείο φωτογραφίας Purificación García.
Χοακίν Πένια Τόρο (Joaquín Peña Toro)
Γρανάδα, 1974
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών (1997) και Ιστορίας της Τέχνης (1999) του Πανεπιστημίου της Γρανάδας. Έκανε επίσης μαθήματα στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ με τον Τζον Κέιτζ και συμμετείχε σε εργαστήρια με τους Juan Uslé (Χουάν Ουσλέ), Richard Nones, Chema Cobo (Τσέμα Κόμπο) και Daniel Canogar (Ντανιέλ Κανογάρ). Έχει πραγματοποιήσει ατομικές εκθέσεις στη Γρανάδα και στις γκαλερί Sandunga (Γρανάδα) και Sen (Μαδρίτη). Έχει εργαστεί ως εικονογράφος στους ισπανικούς εκδοτικούς οίκους Siruela και Hyperión. Ήταν επιμελητής της έκθεσης του Christian Μ. Walter «Δυο δεκαετίες μεταξοτυπίας, Caja Granada 2007.
Έργα του βρίσκονται, μεταξύ άλλων, και στις εξής συλλογές: Testimonio, La Caixa, Unicaja, Iniciarte Suite, Caja Granada, Grupo Axa, Arte y Naturaleza, Δημαρχείa Γρανάδας, Μοχάκαρ, Βέλεθ Μάλαγα και Χιβραλεόν, IAJ της τοπικής κυβέρνησης της Ανδαλουσίας, Rafael Boti της Νομαρχίας της Κόρδοβας, Εθνική Βιβλιοθήκη.
Αλεχάντρο ντελ Βάγιε (Alejandro del Valle)
Χερέθ ντε λα Φροντέρα (Κάδιθ), 1982
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας (2008). Έχει συμμετάσχει σε διάφορες συλλογικές εκθέσεις, στο Εσπίριτο Σάντο στη Βραζιλία και στην Αβινιόν στη Γαλλία, και η δουλειά του έχει αναγνωρισθεί μέσω πολλών βραβείων. Το έργο του περιλαμβάνει ζωγραφική, φωτογραφία και εγκαταστάσεις.
Αυτή την περίοδο συμμετέχει στο ερευνητικό πρότζεκτ «Πριμιτιβισμός στη μοντέρνα τέχνη» του Πανεπιστημιακού Ινστιτούτου Πολιτισμού της Βαρκελώνης (Πανεπιστήμιο Πομπέου Φάμπρα).
Σαντιάγο Ιδάνιεθ (Santiago Ydáñez)
Χαέν, 1969
Πτυχιούχος Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας (1992). Έχει φοιτήσει στα εργαστήρια των Juan Genovés (Χουάν Χενοβές), Alfonso Albacete (Αλφόνσο Αλμπαθέτε), Nacho Criado (Νάτσο Κριάδο), Fernando Castro Flórez (Φερνάντο Κάστρο Φλόρεθ) και Mitsuo Miura (Μιτσούο Μιούρα). Πραγματοποιεί την πρώτη ατομική του έκθεση το 1995 στο Πολιτιστικό Κέντρο της Νομαρχίας του Αλμπαθέτε. Μέχρι στιγμής έχει εκθέσει περί τις 60 φορές σε διάφορες γκαλερί στη Βαλένθια, Μιλάνο, Τορόντο, Μοντερρέυ, Βερολίνο, Οπόρτο, Γρανάδα, Μόναχο, κλπ.
Έργα του βρίσκονται σε πολλούς δημόσιους οργανισμούς, όπως – μεταξύ άλλων – το Ίδρυμα Botín, το Εθνικό Μουσείο Τέχνης Reina Sofía ή το Ατλαντικό Κέντρο Σύγχρονης Τέχνης.
Ζει και εργάζεται μεταξύ Γρανάδας και Βερολίνου.
Πάμπλο Μπερθάλ (Pablo Berzal)
Μαδρίτη, 1967
Σπούδασε αρχιτεκτονική στο Πολυτεχνείο της Μαδρίτης και αρχιτεκτονική τοπίου στο Πανεπιστήμιο Κομπλουτένσε της Μαδρίτης. Αρχιτέκτονας της Έκθεσης Σύγχρονης Τέχνης της Μαδρίτης ARCO το 2003 και 2006, διευθυντής του προγράμματος αρχιτεκτονικού πειραματισμού ARCH LAB της Γενικής Διεύθυνσης Αρχιτεκτονικής του Πανεπιστημίου Ανάπτυξης την περίοδο 2002 - 2007.
Έχει συγγράψει πολυάριθμα άρθρα περί τέχνης και αρχιτεκτονικής και έχει διδάξει με την ιδιότητα του προσκεκλημένου καθηγητή στην Σχολή Αρχιτεκτονικής της Μαδρίτης, Σχολή Αρχιτεκτονικής του Γιουκατάν, Σχολή Αρχιτεκτονικής του Πανεπιστημίου UNAM (Μεξικό), Σχολή Καλών Τεχνών της Γρανάδας και στο Ανώτατο Ινστιτούτο Τέχνης της Μαδρίτης.
Ως καλλιτέχνης πολυμέσων έχει πραγματοποιήσει πολλές εκθέσεις και performances τόσο ατομικές όσο και με την ομάδα Tumulto στη Μαδρίτη, Σεβίλλη, Γρανάδα, Καρθαγένη και στην Αθήνα.
Ζει και εργάζεται στην Αθήνα όπου ίδρυσε το El Estudio AMMEBA. Από το 2009 έχει επιμεληθεί 9 εκθέσεις.

The Art Foundation (taf)
Από την ίδρυσή του το 2008, το The Art Foundation, taf, στην ιστορική και κεντρική περιοχή των Αθηνών, το Μοναστηράκι, έχει αναπτύξει μια έντονη και πολύπλευρη πολιτιστική δραστηριότητα με σκοπό να ευνοήσει τον διάλογο μεταξύ των καλλιτεχνών, των επιμελητών και του κοινού, και να προωθήσει τη σύγχρονη ελληνική και διεθνή τέχνη. Μέσω εκθέσεων, προβολών, μουσικών και θεατρικών εκδηλώσεων, μεταξύ άλλων, το The Art Foundation ενδυναμώνει την επαφή με την πιο σύγχρονη τέχνη και γίνεται ένας χώρος δυναμικός και ανοιχτός στο διάλογο.
Το taf αναπτύσσεται γύρω από ένα ανοιχτό αίθριο και αποτελείται από τρία κτίσματα που φιλοξενούν τους εκθεσιακούς χώρους δημιουργώντας έτσι ένα σύνολο που το διακρίνει η ιστορική του αξία (χρονολογείται από το 1870). Η πρωτοτυπία του χώρου δημιουργεί το πλαίσιο για τις προτάσεις επιμελητών και καλλιτεχνών και την άμεση συμμετοχή του κοινού.

The Art Foundation (taf)
Νορμανού 5 (Μετρό: Μοναστηράκι)
Ωράριο: Δευτέρα-Σάββατο 13:00-00:00 Κυριακή 14:00-00:00
Εγκαίνια: Τετάρτη 5 Οκτωβρίου στις 20:30
Τηλ. 210 3238 757
www.theartfoundation.gr

Πληροφορίες:
Πρεσβεία Ισπανίας
Τηλ. 210 9213 123 (εσ. 29)
emb-esp@otenet.gr miguel.fbelmonte@maec.es

Επιμελητής
pablo@ammeba.org